口譯翻譯我們需要掌握的技巧有哪些
大家都知道,翻譯分為口譯和筆譯,并且二者之間有聯系也有區別,口譯對于我們翻譯工作者來說工作任務更重,需要掌握的熟練度更好,對于相對應的語言詞匯要掌握的更多,甚至于口音的識別。所以從事這個專業的我們需要掌握哪些基本的技能呢? 一:首先要有很廣泛的知識面因為工作的性質原因,口譯翻譯需要有...


大家都知道,翻譯分為口譯和筆譯,并且二者之間有聯系也有區別,口譯對于我們翻譯工作者來說工作任務更重,需要掌握的熟練度更好,對于相對應的語言詞匯要掌握的更多,甚至于口音的識別。所以從事這個專業的我們需要掌握哪些基本的技能呢? 一:首先要有很廣泛的知識面因為工作的性質原因,口譯翻譯需要有...

首先筆譯標準訂立的角度都是不相同的,涉及到的標準具體也是不一樣。雖然西方翻譯理論讓翻譯標準更加豐富,但是仔細觀察不難發現,還是圍繞著“忠實”以及“通順”這兩大基本標準,并且這兩大標準在國內國外都是受到認可的。相信很多人都知道晚清翻譯家嚴復,他提出的“信、達、雅”(Faithfulness,Expressiveness,Eleganc...

會議口譯翻譯如何保證翻譯速度對于從事口譯工作的譯員而言,需要掌握很多技能才行,例如如何做筆記、如何快速的記錄數字、地名、人名等等。這些技能也是我們在選擇合適的譯員時所需重點考慮的,因為這些都是會對會議口譯的翻譯速產生影響的。那么作為一名合格的譯員,我們該如何保證翻譯速度呢?會議口譯翻譯在...

商務談判翻譯需注意哪些商務談判是什么?商務談判是當事雙方通過談判進行溝通交流和磋商,調整各自的利益目標,盡量滿足談判雙方經濟或其他利益需求,以最終實現長期合作,互惠共贏的一種手段。當談判的雙方出現語言溝通問題時,往往還需要翻譯的幫助,例如我們與一家外企進行談判,可能就需要配備一名專業的商務談...

商務口譯的鉆研在于精現在不少家長開始從小培養孩子的外語能力,這似乎成為了他們的必修課,例如英語。英語是國際通用語言,然而一些英語學得好的人,卻并不適合做商務口譯,可能是因為這些人缺少了那種鉆研精神,所鉆研的內容不在于多,而在于精。商務口譯做商務口譯的,即使文筆再好沒有很強的隨機應變的能力...