關于同聲傳譯技巧方面的處理
一、同聲傳譯譯員經常遇到的問題1、倒裝句的處理 英、漢語的語序差別很大,這就給口譯造成了較大困難。例如:Japan surrendered in 19 45 after Americans dropped two atom bombs。同聲傳譯時,往往是剛剛譯出前半句"日本人在1945年投了",接著又出現了后半句"美國人投了兩顆原子...
一、同聲傳譯譯員經常遇到的問題1、倒裝句的處理 英、漢語的語序差別很大,這就給口譯造成了較大困難。例如:Japan surrendered in 19 45 after Americans dropped two atom bombs。同聲傳譯時,往往是剛剛譯出前半句"日本人在1945年投了",接著又出現了后半句"美國人投了兩顆原子...
口譯顧名思義,其實就是用語言進行翻譯,口譯分為很多的種類,同聲傳譯,交替傳譯,陪同翻譯等,那么口譯這些種類都有什么樣的區別呢,今天小編就帶大家一起看下,口譯的分類區別,以及口譯需要哪些證書:交替傳譯和同聲傳譯有什么區別?我們經常說的交替傳譯,其實一般大多數用于會議的磋商,洽談這類翻譯,經常...
陪同翻譯是什么?我們知道翻譯公司一般有兩種業務,一種是筆譯,一種是口譯,陪同翻譯就是口譯其中一項,別的口譯還有會議口譯,同聲傳譯,交替傳譯等,陪同翻譯涉及的比較廣,會議口譯也是其中一項,如旅游口譯、外語導游、展會口譯、購物陪同、商務口譯等都是陪同翻譯公司。陪同翻譯準則:1.專業知識過硬陪...
同聲傳譯人才目前整個世界都是比較匱乏的狀態,人才越稀缺當然翻譯工作的價格也就越高,一般用到同聲傳譯的不是國際會議就是大型企業單位召開的跨國會議,所以在費用方面不用擔心,那么為何同聲傳譯的譯員這么少呢,主要因為該類專業人才本身就少,加上同聲傳譯要求比較高,專業畢業后很多同學也不一定會從事這個行業,...
同聲傳譯對于很多公司來說都是必不可少的,尤其是跨國公司以及外企,在召開各種視頻會議以及大型的報告會等,都需要用到,因為參會者可能是世界各地的人,所以需要同聲傳譯的翻譯來推動會議的進行,那么究竟同聲傳譯可以帶來哪些作用呢?以及同聲傳譯所帶來的價值究竟有哪些。1.同聲傳譯可以帶來哪些作用同聲傳...