<noscript id="zk5ff"><menuitem id="zk5ff"><listing id="zk5ff"></listing></menuitem></noscript>

<ins id="zk5ff"></ins>

    <dl id="zk5ff"></dl>
    
    
    • <pre id="zk5ff"><acronym id="zk5ff"><pre id="zk5ff"></pre></acronym></pre>
      <menu id="zk5ff"><strong id="zk5ff"><cite id="zk5ff"></cite></strong></menu>

      口譯譯員請(qǐng)注意!做口譯筆記要注意這些事項(xiàng)

      行業(yè)資訊 / 2022-02-23 17:45:37

        口譯譯員請(qǐng)注意!做口譯筆記要注意這些事項(xiàng)


        凡是從事口譯翻譯工作的,應(yīng)該沒有不知道口譯筆記的重要性吧,那么作為譯員的你們知道做口譯筆記應(yīng)該需要注意哪些事項(xiàng)嗎?下面我們就來詳細(xì)介紹下關(guān)于記口譯筆記的一些誤區(qū)。


      口譯翻譯

      口譯翻譯


        一、首先記筆記并不是目的,并且還占用大量的腦力,我們的重心應(yīng)該放在聽懂上面,然后就是腦記和筆記兩個(gè)協(xié)調(diào)聯(lián)系才能提高翻譯水平,并且還要把握整體的意思,這些都是很重要的。


        二、其次就是不要把每個(gè)字都記錄下來,除了熟練掌握速記之外,不然的話很可能把記下來的內(nèi)容進(jìn)行視譯。所以說筆記記得是反應(yīng)核心意義的關(guān)鍵信息以及細(xì)節(jié)信息,例如像數(shù)字專有名詞等這些。


        三、然后就是一段錄音結(jié)束之后拼命的把最后幾個(gè)字都寫全,這也是沒必要的,專家解釋:很多的初學(xué)者很喜歡這樣做,可這樣做沒有必要的,如果按照心理上記憶的規(guī)律的話,最后一句話已經(jīng)沒有倒攝抑制,是不容易遺忘的;所以說花了幾秒鐘記錄最后幾個(gè)字,是會(huì)讓錄音結(jié)束后遲遲不開口的,這是很浪費(fèi)時(shí)間的。


        四、再然后就是書寫過于擁擠的問題,這也是很嚴(yán)重的,這個(gè)還是避免以后難以辨認(rèn)。


        五、第五個(gè)注意事項(xiàng)就是可以的用符號(hào),符號(hào)雖然有很多的優(yōu)點(diǎn),可是過多的符號(hào)是會(huì)讓聽到某個(gè)詞之后,用腦回憶用其符號(hào),那不就成了本末倒置。


        六、最后一個(gè)就是在現(xiàn)場(chǎng)發(fā)明符號(hào),這個(gè)更為重要,在這個(gè)口譯現(xiàn)場(chǎng)高度緊張的狀態(tài)下,如果使用從未使用過的符號(hào)的話,那在口譯翻譯時(shí)是很難再現(xiàn)其含義的,所以包含符號(hào)的筆記系統(tǒng),還是要熟練應(yīng)用,而不是臨場(chǎng)創(chuàng)造符號(hào)。


      一本一本久久A久久综合精品| 亚洲国产成人精品女人久久久 | 国内精品久久久久久久久| 久久久久久久综合综合狠狠| 久久综合给久久狠狠97色| 国内精品久久久久国产盗摄| 亚洲欧美久久久久9999| 久久国产成人| 一本色道久久88精品综合| 99久久99久久精品国产片| 久久99中文字幕久久| 国产成人久久AV免费| 一本一本久久a久久综合精品蜜桃| 久久99精品久久久久久| 精品久久久久久久久免费影院| 精品无码久久久久久国产| 99精品国产免费久久久久久下载| 国内精品久久久久久野外| 久久人妻AV中文字幕| 国产精品成人久久久| 91精品国产高清久久久久久国产嫩草| 中文字幕久久精品无码| 久久久久亚洲AV无码专区网站 | 国产成人久久精品一区二区三区| 欧美粉嫩小泬久久久久久久 | 久久婷婷午色综合夜啪| 亚洲精品WWW久久久久久| 亚洲国产精品久久久久婷婷老年| 久久久久女人精品毛片| 蜜桃麻豆www久久| 久久影院亚洲一区| 91精品日韩人妻无码久久不卡| 99精品久久精品| 99久久精品免费看国产免费| 激情伊人五月天久久综合| 人妻少妇久久中文字幕一区二区| 狠狠色噜噜色狠狠狠综合久久| 久久国产色av免费看| 亚洲欧美成人综合久久久| 久久精品国内一区二区三区| 精品久久久久久综合日本|