專業(yè)合肥同傳翻譯找哪家?
“同聲傳譯”應(yīng)該算是整個(gè)翻譯行業(yè)中的大姐大了,其不同于一般的筆譯,也不同于常見的商務(wù)陪同翻譯,合同交替?zhèn)髯g也有一定的區(qū)別性。在合肥地區(qū),能做同聲傳譯的公司不多,那么當(dāng)我們有需求時(shí),該怎樣選擇呢?這里我們就毛遂自薦了,合肥同傳翻譯找譯博,是不錯(cuò)的選擇。
同傳翻譯,簡稱同傳(simultaneous interpretation),又稱同聲翻譯、同聲傳譯、同步口譯。是譯員在不打斷講話者演講的情況下,不停地將其講話內(nèi)容傳譯給聽眾的—種口譯方式。
同聲傳譯的最大優(yōu)點(diǎn)在于效率高,可以保證講話者作連貫發(fā)言,不影響或中斷講話者的思路,有利于聽眾對發(fā)言全文的通篇理解。同聲傳譯是當(dāng)今世界流行的一種翻譯方式,具有很強(qiáng)的學(xué)術(shù)性和專業(yè)性,通常用于正式的國際會議。目前,世界上95%的國際會議采用的都是同聲傳譯的方式。特點(diǎn)是講者連續(xù)不斷地發(fā)言,而譯者是邊聽邊譯,原文與譯文翻譯的平均間隔時(shí)間是三至四秒,最多達(dá)到十多秒。譯者僅利用講者兩句之間稍歇的空隙完成翻譯工作,因此對譯員素質(zhì)要求非常高。
譯博翻譯公司匯聚了國內(nèi)各行各業(yè)的同傳精英們,擅長國際商務(wù)、國際政治、法律、計(jì)算機(jī)、通訊、機(jī)械電子、石油化工、醫(yī)藥、生物化學(xué)、金融保險(xiǎn)、經(jīng)濟(jì)管理、交通運(yùn)輸、鐵路公路、建筑工程等專業(yè)領(lǐng)域,涉及英語、日語、韓語、法語、俄語、意大利語等多大20多個(gè)語種。隨時(shí)歡迎大家向我們進(jìn)行咨詢哦。