《出生醫學證明》是由國家衛生健康委員會統一印制,以省、自治區、直轄市為單位統一編號。國家衛生健康委員會主管全國《出生醫學證明》工作,委托各級衛生行政部門負責轄區內《出生醫學證明》的具體事務管理工作。《出生醫學證明》必須由批準開展助產技術服務并依法取得《母嬰保健技術服務許可證》的醫療保健機構簽發。出生證明什么情況下需要用到翻譯認證呢?下面跟著小編一起來看下。
醫學出生證明翻譯需要分為兩種情況:
第一種是在國內出生的嬰兒的醫學出生證明翻譯,那么該出生證明是中文的,在小孩長大后如果需要一些涉外的事項,比如留學簽證,移民,護照更換等都是需要翻譯醫學出生證明。具體流程如下:
1.我們需要找一家正規專業的翻譯公司對醫學出生證明進行翻譯,翻譯完成后,需要翻譯公司對翻譯件進行蓋章,我們需要找翻譯公司要資質證明復印件,一般正規的翻譯會主動附上翻譯公司資質復印件,當然復印件也需要加蓋公章。有的地方還需要譯員的翻譯資質證明,可以咨詢當地公證機構,如果需要可以找翻譯公司索要。
2.在一切準備妥當后,我們需要帶上翻譯件和資質以及個人證明材料,去公證處進行公正,一般只有有資質的翻譯公司公證處才認可,否則會將翻譯件打回,所以找正規有資質的翻譯公司是非常重要的。
3.在公證完成后,我們需要對翻譯件進行認證,可以寄送到對應的領事館進行認證,認證時間一般是一周左右,所以小編在這里提醒大家,辦理此類認證證件事項,最好至少提前兩周辦理,否則會因為時間來不及,出不了國,趕不上飛機,會非常耽誤事情,當然有也可以辦理加急,認證加急一般需要更貴的費用,普通不加急的認證費用一般是三四百,加急的話一般在五六百。等認證完成之后,該翻譯件就可以使用了。
第二種情況是小孩在國外出生的,醫學出生證明也是外語,但是孩子父母想在國內給小孩上學或者購買固定資產之類的,就需要用到醫學出生證明翻譯,此時出生證明翻譯需要翻譯成中文的,具體流程和以上相差無幾。小編在此提醒,第一千萬不能拖延,辦理此類事情最好是算好時間,提前辦理,否則會因為證件認證耽誤了時間。第二千萬不能相信一些給錢幫忙辦理一切,此類證件認證需要親力親為,從找翻譯公司開始,就是需要自己一手把關,否則錢財和時間都沒了,就更加得不償失了。
關于醫學出生證明翻譯就介紹到這里,歡迎大家留言私信給出建議和意見。