<noscript id="zk5ff"><menuitem id="zk5ff"><listing id="zk5ff"></listing></menuitem></noscript>

<ins id="zk5ff"></ins>

    <dl id="zk5ff"></dl>
    
    
    • <pre id="zk5ff"><acronym id="zk5ff"><pre id="zk5ff"></pre></acronym></pre>
      <menu id="zk5ff"><strong id="zk5ff"><cite id="zk5ff"></cite></strong></menu>

      您的位置:首頁>>新聞中心>>企業新聞

      什么是翻譯?你對翻譯了解多少?讓合肥翻譯公司詳細為您介紹

      企業新聞 / 2022-02-21 14:35:07

        什么是翻譯?你對翻譯了解多少?讓合肥翻譯公司詳細為您介紹


        什么是翻譯?翻譯是在準確和流利的基礎上把一種語言轉換成另一種語言的行為。翻譯是將一個相對陌生的表達轉化為一個相對熟悉的表達的過程,其內容包括語言、文字、圖形和符號等。翻譯”是指一種單向陳述,其中說話人只說而不問,聽者只聽而不答,中間是一個只為說話人進行語言轉換的雙語人。


      合肥翻譯公司

      合肥翻譯公司


        根據譯者在翻譯中所采取的文化態度,翻譯可以分為本土化翻譯和異化翻譯。本土化翻譯是指將原語的文化語境中的自然適用要素翻譯成翻譯語言的文化語境中的自然適用要素,使翻譯后的讀者能夠立即理解,即自由翻譯。異化翻譯是根據源語文化語境的適宜性而直接進行的翻譯,即直譯。


        根據翻譯作品在語言文化翻譯中的預期作用,可分為工具翻譯和文獻翻譯。


        根據翻譯所涉及語言的形式和意義,它可以分為語義翻譯和交際翻譯。語義翻譯在目標語言的語義和句法結構允許的情況下,盡可能準確地再現原文的意思,而交際翻譯則力求對原文讀者產生與原文相同的效果。


        根據譯者對原文和譯文的比較觀察,將文學翻譯和語言翻譯進行分類。文學翻譯尋求目標文本和源文本之間的文學功能對等。它的理論傾向于主張,只有在不可能再現原文的文學表現時,目標文本才能更美而不劣。其缺點是不重視語言結構之間的比較和關系。語言翻譯尋求二者之間的系統轉化規律,主張將語言研究成果應用于翻譯,通過翻譯實踐促進語言發展。


        根據翻譯目的與源語言的語言形式之間的關系,可以分為直譯和自由翻譯。


        根據翻譯媒介的不同,可以分為口譯、翻譯、視覺翻譯、同聲傳譯、機器翻譯和人機協同翻譯。


      欧美麻豆久久久久久中文| 7777久久亚洲中文字幕| 久久青青草视频| 久久无码AV一区二区三区| 久久亚洲熟女cc98cm| 国产精品欧美久久久天天影视| 久久国产热这里只有精品| 97精品伊人久久久大香线蕉| 久久久国产精品福利免费 | 无遮挡粉嫩小泬久久久久久久| 久久久久久久综合日本亚洲| 热久久最新网站获取| 久久综合中文字幕| 久久国产色AV免费看| 国产精品中文久久久久久久| 亚洲狠狠久久综合一区77777| 亚洲国产另类久久久精品黑人| 国产成人综合久久久久久| 久久亚洲春色中文字幕久久久| 亚洲国产日韩欧美综合久久| 99久久国产综合精品网成人影院| 亚洲午夜久久久久久久久久| 一本一道久久a久久精品综合 | 久久久久久极精品久久久| 97久久国产亚洲精品超碰热| 亚洲AV乱码久久精品蜜桃| 欧美伊人久久大香线蕉综合| 久久99精品国产麻豆蜜芽| 伊人久久免费视频| 久久99毛片免费观看不卡 | 国产精品久久久福利| 人妻久久久一区二区三区| 亚洲精品无码久久久久去q| 国产香蕉久久精品综合网| 超级碰碰碰碰97久久久久| 久久久久亚洲AV成人网人人软件| 国产午夜福利精品久久| 色婷婷久久综合中文久久一本| 久久久无码精品亚洲日韩软件| 久久久久18| 少妇无套内谢久久久久|